Page 2 of 2

Posted: Sat Mar 17, 2007 5:40 pm
by milo
Muck just mailed me German versions of the 1.06 README and the installer.txt file. He doesn't have access to this forum yet, so he couldn't see Hobo's notes. My bad. :oops:

Hobo, JayEff, what are your thoughts on the names of the files? I forgot to include them in the translation list, but they'll show up in the RT3 Start menu.

English:
  • 1.06 Patch Readme
  • Locomotive Chart
  • Locomotive Readme

Posted: Sat Mar 17, 2007 6:10 pm
by Hobo
The files can you named

* README_106-ger
* Locomotive Pack README-ger
* Locomotive Chart-ger

Posted: Sat Mar 17, 2007 6:48 pm
by milo
Oh. I thought we would have to name the menu entries something like "Lokstabelle" or "Locomotive Lesez-Moi". It's not a problem to leave them in English?

Posted: Sat Mar 17, 2007 7:01 pm
by Hobo
Ah. The Menue can you named:

Deutsch

* 1.06 Patch Liesmich
* Lokomotivtabelle
* Lokomotiv-Paket Liesmich

Posted: Sat Mar 17, 2007 7:12 pm
by milo
Danke!

Posted: Sat Mar 17, 2007 8:18 pm
by JayEff
Mmm, well today and Monday are my saint's days, and one of them is an important party day in North America. I should have time tomorrow though.

Posted: Sun Mar 18, 2007 8:08 am
by Hobo
I've uploaded the two Loco Pack files as "Locomotive-files-ger.zip"

Posted: Sun Mar 18, 2007 11:49 am
by milo
Great work! Thanks.

When you were working on the 1.06 Readme, did you translate the Operators appendix? Muck gave up and referred readers to the English version. I can see why. :oops:

Posted: Sun Mar 18, 2007 12:01 pm
by Hobo
I think is not necessary. The most mapcreators I know can read english and have the know-how to make map. This people understanding the appendix easilier as an RT3-only-player. :oops:

Posted: Mon Mar 19, 2007 10:32 am
by Muck
milo wrote: Muck gave up and referred readers to the English version.
hey, I didn't really give up, Milo.
That stuff is simply beyond any language except programmish :D
I think if somebody is clever enough to mess with variable arithmetics, he can be expected to handle the english version.

Anyway, I delivered a german version of the readme and the installer, and I thank you, Hobo, for doing the Loco files.

do we need a latin readme, too ? :lol:

Posted: Mon Mar 19, 2007 11:58 am
by milo
Muck wrote:That stuff is simply beyond any language except programmish :D
:lol: Guess I should have translated it to Python instead!

Thanks for your work, Muck and Hobo. We now have a complete set of the German documentation added to the installer and ready to go. The incoming bug reports are slowing down, too; it may be time for a public beta soon.

Posted: Mon Mar 19, 2007 4:44 pm
by JayEff
Well I can translate into French, but I need the English from which to translate. Where is the text, or the beta posted?

Posted: Mon Mar 19, 2007 9:39 pm
by milo
Download xlatpack2.zip from the Patch106 directory in the engmod FTP account.

Posted: Mon Mar 19, 2007 9:57 pm
by JayEff
milo wrote:... the engmod FTP account.
:?: :?: :?:

Posted: Mon Mar 19, 2007 10:20 pm
by milo
Details on the FTP account are in the 'Announcement' sticky at the top of the forum. While you're there, help yourself to a copy of the latest 1.06 beta!

Posted: Mon Mar 26, 2007 3:52 am
by JayEff
ok I have the files and will work on the translation this week.